(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
病院に行く時、英語はまだまだと思う
日常は聞き取れなくても
別に大したことない
アメリカ人は別に大したことは話していない
ほとんど
悪口と文句
それでも
いざと言うときは英語力になさを痛感する
それが病院
なんせ自分の病状を説明しなければいけない
知人が出産
英語はうまいが
通常状態ならば
出産という一生にあまりない異常事態では
聞き取れたのは
Push
Push
しかもぷーっしゅ
伸ばす感じ
出産を日本で
おせー
とは言わないでしょ
貴重な体験ですね
私にはわかることは2度とない
ニューヨークで美味しいと言われるヨーセージ
世界中から‘食が集まるニューヨーク
本場の味が楽しメル一方で
あまりに本物すぎる
一般人化されていないと
うわっと思わされることは多い
食べなれた人のみが楽しめるダンかい
ステージまでたどり着けていないことが多い
ドイツ人がやってる肉屋
そこのソーセージ
美味しいのは
普通のはスルーで
やっぱり出た
真っ白なソーセージ
日本人にはどうなんでしょう
買って
食べてみた
超うまい
といいたいが
見た目の想像通り
アメリカの日本人にとっての錦
日本なら錦は
かくちょう高い
錦こいとか
アメリカの日本人にとっては
もっと生活じみていて
コメ
30年前に始めてロスアンジェルス
の生活から
錦はコメ
しかも結構な粗悪コメ
今ではそれでも少しマシ
でもイメージが
もうよくならない
錦は
ダメなコメ
Get it onだけは気をつける
この英語の形
いわゆる熟語
日本人の嫌がる形
せっかく覚えた単語の意味が
仇となり引っ掛かり問題の餌食にミスミスなっていく
餌食に
そこで
一定化
この形
ただし意味があまり流動化しすぎて
固定化されてしまう
そのいい例
Get it on
卑猥な形で固まりました
使わないでください