未分類

英語で目玉焼きサニーサイドアップはナゼ?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

英語で目玉焼きサニーサイドアップはナゼ?

目玉焼きの目玉を

太陽とイメージして

サニー

そっちの面がアップしているから

と自分なりの解釈で

説明したが

分かってもらえない

サニーサイド

が気に入らないようで

サニーアップ

なら日本語の感じに近いか

サイドは両面あって

太陽の側とフライパンにくっついているサイド

あるので説明がいる

目玉焼き

の方がしっくりくる

外国人さんにも

目玉みたいだからだよ

オッケーってなります

アメリカで出会った美味しい牡蠣の以外な日本地名

日本で牡蠣の美味しい地名は

広島とか伊勢志摩とか

他にも色々あるだろう

アメリカしかもニュージャージの

ラスベガスと言われる

アトランテックシティでポーカーのテーブルが空くまで

待っていたバーで紹介された

オイスターバー

どの牡蠣にしますか?

そんな選ぶほどの種類があるのか?

と思うと

ズラーっと15種類

これはどれ?

これはどれ?

優しい店員は一個一個見せてくれる

その中で気になる名前

クマモト

熊本か?

これはどんな?

一番小振り

だが凝縮されてそう

では大きいアメリカ名前の6個

とクマモト6個

Iダース注文なのだ

大きいが味がノベーとした大きいのに比べ

やはりクマモトがうまい

日本とアメリカを象徴するようだった

クマモト熊本は牡蠣の産地だったけ?

ヨガの効果ある本当の理由はコレか!

50歳を超えて

ハゲ始め、デブリ始めた

全日本学生ダンス準優勝がなつかしゅう

肋骨を開く知人のヨガ法

をやってみた

きついが座っててもできます

疑心暗鬼のまま

数日後

嫁からあれっ

ちょっと締まった感じ

と言われ

あれっ

いけるのかな?

効果は自分でわかる前に他人が知る

他人の方がチェック厳しい目なので

その厳しい目で

いけてるなら

続けよかな

ヨガが続くのは

そのものもいいが

周りからの評価でモチベーションが落ちない

周りからの評価

は一番得難いもの

それが獲得できるなら

肋骨開き続けようって

なります

怠け者の私でも

臭い、良かったね

臭い、の後

よくはないのが普通

今はやはり、異常事態なのでしょう

普通は通用しません

熱があったり、だるかったり

あれっ?

感染しているのかな?と思わされる兆候がいっぱい

不安になります

PCR検査すればいいですが手頃とはいえない日本

そんな時

味覚と嗅覚がなくなるなら

色々試す

食べるより

臭いの方がすぐ実行

ニンニクチューブを鼻に

それでこのセリフ

臭いが良かった

文章も無味無臭より

ある程度は味があった方がいいですね

フラッと35

日本の知人がいい歳だし、子供が増えたので

いっそのこと家の購入を考えている

とのこと

フラッと35

を使います

というので

わからないけど、そうなんだね

家なのでフラットは平米

35は広さ

などとは考えず

言葉の響きから

フラッと

気軽な感じで

35歳から

家を購入考える

ことだと思い込んでいた

知人はちょうどそのくらいの年齢だった

偶然もあり

フラット35は

私の頭では

気軽に35歳から家を購入

となってしまった

英語は難しいと思っていたが

日本語も全然だった

どっちもフラッと

とはいきません

英語が上手くならないN Gを日本人がやっている

Repeat after me

誰しもやっている英語の学習法

これは日本人が‘英語を習得する場合

NGを経験した

なのに日本人の多くはやっている

逆にアメリカ人が日本語を習いたいときは

有効

なぜ?

日本語の音は50音プラスぎゃ、ぎゅとかで108おんと言われる

アメリカの英語音は

脅威の2000音種以上

残り1900種以上は

日本人にとっては雑音

聞いたこともない音は

Repeatできない

雑音なので

アメリカ産なのに日本だけ流行っている

これがよく起きて

おいてきぼりにされることがある

今回はクラブハウス

表示も色々と英語

出る時は

退出ではなく

Leave quietly

まさに本当のクラブハウスさながらの退出態度

なのにアメリカ人は誰も知らない

以前ミランダカーが日本で知られていた

カーという名字から

イギリス人かと思っていた

聞くと女優

アメリカ?

いやオーストラリア

アメリカの映画でみたことない

もっと前のソフィーマルソー

みたい

アメリカの映画ではみないが

フランスだった

今回のクラブハウスのねじれ状態

本家アメリカより日本だけ流行っている状態

以前のミランダカーが‘いかせていない

飛行機が鳥で飛行不能になる英語

有名なハドソン川に飛行機が不時着した

映画にもなった

あれで覚えたエアラインだった

U Sエアウェイだったはず

一回も乗ったことがないが

ニューヨークの空港離陸直後すぐに

エンジントラブル

理由は

エンジンに飛んでいる鳥が入り込んで炎上

そんなことが

と思うがアメリカではよくある

名前もついている

バードストライク

鳥が当たる

人からみた感覚だが

鳥から見たらただ飛んでいただけだよ

バードストライクとは

そのおかげで

ハドソン川の奇蹟

が起きました

意外に使える英語Can I touch you?

アメリカのあるあるは

著名人、有名人が結構そこらへんにいる

特にニューヨークは多く

周りも放っといてくれるから

急に見つけると

ミーハーな日本人としては

何年住んでいようが

二度見が忙しい

または長名人というわけでなくても

どこかの聞いたことある会社の偉いさんだったりすると

外見だけではわからず

気が緩めれない

そんな急にビッグガイ

と出会って、紹介された時に使える英語

オーバーリアクションもそっけない態度も

どちらもよろしくない

その中間のいい感じの反応が

有名人?触ってもいい?だった

アメリカ人知人が使っていてウケていた

自分も使えそうと

取り入れた

やっぱりウケた

以前は本当にそのセリフの後

触っていたが

ソーシャルディスタンスの今では

言うだけです

アメリカ人が意外に絶対的を連発する

英語と日本語訳があっているわけではないが

適当な意味ではやっぱり

絶対的

しかない

Absolutely

これがアメリカ人は大好き

今回の

差別的発言も

表現が

Absolutely inappropriate

絶対的に不適切

こちらの

不適切も使えます

Inappropriate

ニューヨーク生活で覚えました

なんせ

ニューヨークでは

非適切なことたくさんおきますので

適切な表現の英語appropriate

昨今ではむしろ逆の不適切

inappropriate

の方が日本として有名になってしまった

しかし

元ネタは

適切appropriate

この単語をニューヨーカーはよく言いたがります

自分たちは逆に暴れているのに

他人を見つけて

あいつは

appropriate

その行為は

appropriate

実は私も

マクドナルドで清掃のおじさんが

差別的発言を独り言

その時

マネージャーに

あいつは

inappropriate

だったよ

次の時マクドで

そのおじさんはいなくなっていた

運転でポリスに捕まった時の英語

ポリスに捕まった時の言い訳

の英語ではなく

今回は捕まっちゃったー

の意味

Busted

捕まったーです

主に運転中に

カルフォルニなならスピー違反で

サイレン鳴らされたら

同乗の人から

これ言われます

You got busted

ニューヨークなら駐車違反のチケット

を発見したとき

心の中で

これを叫びます

Busted

本来の意味は

破裂する、爆裂する

ですが

捕まった時の人の心情は日米関係なく

まさに

Busted

ですよね

警察はポリス、警官はオフィサー

コメディでよくネタにされるニューヨークポリス

しかし

ポリスとはあまり言われずに代わりに連発される

Officer

オフィスの人

これが警官の呼び名

ニューヨークにはオフィサーが

いつも街にゴロゴロしています

それを揶揄したり

ニューヨークのコメディアンは

このオフィサーに厄介なることが多く

縁が深く

ネタも自然とオフィサーが多く含まれるのね

なんという世界なのかと

我ながら思います

今、日本一メジャーが似合う選手

ズバリ

戸郷選手

あまり経歴は知りません

投手で巨人?かな

実績も知りませんが

メジャーが今一番似合う

もしかしたら

歴代の日本人選手でナンバーワン

名前

とごう

は英語だと何故か

TOGOU

にならず

TOGO

今流行りのトゥーゴーです

きっと新聞のニュースでも

アメリカで

TOGO is here or togo

などのタイトルが目に浮かびます

メジャーが似合わない日本人名前が多かった

だけに

アメリカでこそ力を発揮する

日本の珍名のひとつです

日本におらずアメリカへ

TOGO

トイレに行きたい英語はtoiletよりむしろ自然

アメリカではトイレで

Toilet

と言わず

バスルームbatheroom

これにも慣れるまで時間かかったが

一度慣れると

Toiletと言われるとあれっ?ダサいなって感じに

あーヨーロッパの人なんだろうな、外国人か、と

自分も外国人なのに

慣れは怖い

それよりもショックなのは

Nature’s call

自然のお呼び

ダンスのクラス中にアメリカ人が退出

先生が何?

もたいして

Nature’s call

もうそれ以上はやり取りなし

私もたまに使っています

英会話あいづちにベスト I don’t blame you

直訳したら

私はあなたを避難しないよ

とお堅い表現だが

日本語で言ったら

そりゃ、仕方ない

と誰でもいいそうなのが本当の意味

会話でも

自分の失敗談を話してくれる

そんな話し手には

実は合いの手はどっちにして良いか困る

そんな時はコレ

そりゃ、仕方ないねー、ハハハー

くらいの軽いノリです

今回のブログ、意味があまり分かりにくかったら

難しいこと言っちゃたのかな?

I don’t blame you

と慰めてください

NYに何年住んでも意味不明なコーシャ

NY二十五年住んでる私でも

意味不明でわからないと言っても

本人たちにとっては3千年も守ってきている

のでは太刀打ちできない

コーシャー

不浄ではない

と言う意味

本人たちにとっては不浄とそうでないかは

大問題

コメディアンにユダヤ人は多い

食品見て

Is it Kosher?

意味不明の忘れられないコトバの一つです

チーズがビローンとのびた時の英語

日本語が豊かな言語であるのに

たくさんの擬音のためと思う

これは辞書で調べるより

その瞬間、瞬間に出くわす

場面で覚えていくといい

ピザのチーズがビローン

外人が思わず

オー、

グーイー

グーイー?

どう言う意味?

こういう意味だよ

禅問答にもにた会話が

擬音英語と出会した時の特徴

でもこの

グーイー

辞書では探せていません

どこのある?グーイー

そんな言い方するの?iPhoneケーブルのアレ

iPhoneの電源切れはニューヨークでは

あるあるで致命傷

よくケーブルを持ちながら

フラフラしているアメリカ人を

スタバで見かける

心の中の言葉がわかるよう

電源はないか?

しかし先日の彼の手元を見ると

ケーブルのみ

ウォール持ってる?

壁を持っているか?を聞かれているのか?

と思いきや

四角いUSBを指すやつのことを言っていた

ウォールっていうのかをその時覚えた

アレ壁につけるから壁ウォールなのね

ビーチサンダルくらいはそのまま英語でいいじゃないか、しかし、、、

サンダルという英語はあるが

靴の仲間であるという意味のようで

ペラペラのビーチサンダルはそれに入らない

ニューヨークは3月、4月はまだ寒い

しかし日本ならずっとあったかい

真夏でなくてもビーサンを履く

呼び名は

Flip Flop

ぺらんとなるかどうかのようで

皮で豪華なやつは

サンダルで

コレには入らない

安いペタペタするのが

このFlip Flop

日本人がどんなに考えても

思いつかない英語名の一つです

ナマコとクラゲは英語も別名

クラゲはイメージ通り

プヨプヨした感じで海にいるので

Jelly fish

あれで魚の仲間にれてします英語の雑なところ

では

ナマコも魚か

と思うと

海のきゅうり

Sae cucumber

いきなり見た目になってしまい由来

日本人的には

命名が逆でも納得

チャイナタウンでは

ナマコは結構豪華食材

でも

クラゲは違うので

食いしん坊は

違いは知っててください

世界での人気が分かる、早くも英語版鬼滅の刃

日本のヒット作品、タイトルが‘いつも悩ましい

千と千尋の神隠し

Spirit away

は日本語無視でした

アカデミー書受賞

鬼滅の刃は

こちら

鬼はdemon

slayerは殺し屋、退治者って感じ

なんとなく近いが

作者はちよっと違うよ

というかもって距離感ですね

日本語は背景のストーリーがありますので

単純にしたい英語との反りが悪いです

避けて通れない鬼門ですね

好きな料理だけでも英語で覚えておく

パスタとかなら英語でもそのままだから

便利だが

私の場合は、餃子

ダンプリング

その前に

ポーク、チキン、シュリンプをつければ

どのチャイニーズレストランでも

オーダーはできる

ニューヨーク冷凍食品でも

ダンプリング買えて

冷蔵庫に入れておいた

ルームメイトは人のものをなんでも勝手に使う

私の冷凍ダンプリングがなくなっていた

やつの仕業は間違いない

しかし、怒りはない

むしろ、やつに言ってやった

おまえが食べたのはダンプリング

ポークダンプリングだよ

インド人の彼は

一晩中

オーマイゴッド

アメリカの意外な放送禁止用語

ニューヨークに日本のテレビが取材に来るとき

いつも、お気にしているのが

このジョークを収録されて大丈夫なのかな

英語では放送禁止用語満載のネタ

日本ではどうなのだろうと

それでいざ放送を見てみると

思いっきり放送されている

それでなんの文句もこない

私は大きなお世話をしてただけだった

有名なFやSは知っているだろうが

ガッデムも放送禁止です

どこの部分が禁止なの?

と日本人なら私同様だろうが

確かにテレビでは言ってるものを見たことはない

ガッデムは放送禁止なのを

よく忘れがち

収録前にマネージャーと

放送禁止セミナーする

それで助かっている

もしマネージャーがいなかったら

アメリカ史上でテレビで

ガッデム

私が初めてになってしまうところだった

世界一解雇OKのアメリカに住む、世界一解雇NGの日本人社労士

今日もニューヨークの知人からクビになった話を聞いた

ニューヨーク、アメリカ全土で日常茶飯事

それほど

解雇がOKなのがアメリカ

一方、解雇できない世界一の国日本

日本人の多くも馴染めているようで、困惑している

まして解雇の専門家の社労士としては

この違いは次の一手の手段として

使うべきだと考えています

多くの日本人が自分からの退職、会社からの解雇

この二つしかないと考えていますが

実は

この中間にもう二つのレイヤーがあり

それを使うと

多くの悩みどころは

解決へと落とし込める

しかし知らなければ

決断を間違った道に進み、落とし所ではなく

落下で終わる

アメリカに来てよく聞く

知は力なり

アメリカでもたまに役立つことわざもあるものです

アメリカでは意外に少ない成功報酬型

成功報酬

とよくいうが

言う程アメリカでは実際には起きない

特に弁護士は高いので、始めるにあたって成功報酬を求めたいが

なかなかそういったケースにはならない

着手金を払うことになるだろう

私は、3千ドル

約30マンだった

その30万円はどのくらい持つのかと思い行きや

数週間で使い切れられていて驚きだった

そんな中

着手金なく

成功報酬できるタイプがある

借金のトリッパぐれ

これはどんな弁護士でも

取れる確率が高いため

着手金なしでも始めれえる有名なケース

アメリカでは借金取りっぱぐれが多いのですねあ