目次
- 1 英語で目玉焼きサニーサイドアップはナゼ?
- 2 アメリカで出会った美味しい牡蠣の以外な日本地名
- 3 ヨガの効果ある本当の理由はコレか!
- 4 臭い、良かったね
- 5 フラッと35
- 6 英語が上手くならないN Gを日本人がやっている
- 7 アメリカ産なのに日本だけ流行っている
- 8 飛行機が鳥で飛行不能になる英語
- 9 意外に使える英語Can I touch you?
- 10 アメリカ人が意外に絶対的を連発する
- 11 適切な表現の英語appropriate
- 12 運転でポリスに捕まった時の英語
- 13 警察はポリス、警官はオフィサー
- 14 今、日本一メジャーが似合う選手
- 15 トイレに行きたい英語はtoiletよりむしろ自然
- 16 英会話あいづちにベスト I don’t blame you
- 17 NYに何年住んでも意味不明なコーシャ
- 18 チーズがビローンとのびた時の英語
- 19 そんな言い方するの?iPhoneケーブルのアレ
- 20 ビーチサンダルくらいはそのまま英語でいいじゃないか、しかし、、、
- 21 ナマコとクラゲは英語も別名
- 22 世界での人気が分かる、早くも英語版鬼滅の刃
- 23 好きな料理だけでも英語で覚えておく
- 24 アメリカの意外な放送禁止用語
- 25 世界一解雇OKのアメリカに住む、世界一解雇NGの日本人社労士
- 26 アメリカでは意外に少ない成功報酬型
英語で目玉焼きサニーサイドアップはナゼ?
目玉焼きの目玉を
太陽とイメージして
サニー
そっちの面がアップしているから
と自分なりの解釈で
説明したが
分かってもらえない
サニーサイド
が気に入らないようで
サニーアップ
なら日本語の感じに近いか
サイドは両面あって
太陽の側とフライパンにくっついているサイド
あるので説明がいる
目玉焼き
の方がしっくりくる
外国人さんにも
目玉みたいだからだよ
オッケーってなります
アメリカで出会った美味しい牡蠣の以外な日本地名
日本で牡蠣の美味しい地名は
広島とか伊勢志摩とか
他にも色々あるだろう
アメリカしかもニュージャージの
ラスベガスと言われる
アトランテックシティでポーカーのテーブルが空くまで
待っていたバーで紹介された
オイスターバー
どの牡蠣にしますか?
そんな選ぶほどの種類があるのか?
と思うと
ズラーっと15種類
これはどれ?
これはどれ?
優しい店員は一個一個見せてくれる
その中で気になる名前
クマモト
熊本か?
これはどんな?
一番小振り
だが凝縮されてそう
では大きいアメリカ名前の6個
とクマモト6個
Iダース注文なのだ
大きいが味がノベーとした大きいのに比べ
やはりクマモトがうまい
日本とアメリカを象徴するようだった
クマモト熊本は牡蠣の産地だったけ?
ヨガの効果ある本当の理由はコレか!
50歳を超えて
ハゲ始め、デブリ始めた
全日本学生ダンス準優勝がなつかしゅう
肋骨を開く知人のヨガ法
をやってみた
きついが座っててもできます
疑心暗鬼のまま
数日後
嫁からあれっ
ちょっと締まった感じ
と言われ
あれっ
いけるのかな?
効果は自分でわかる前に他人が知る
他人の方がチェック厳しい目なので
その厳しい目で
いけてるなら
続けよかな
ヨガが続くのは
そのものもいいが
周りからの評価でモチベーションが落ちない
周りからの評価
は一番得難いもの
それが獲得できるなら
肋骨開き続けようって
なります
怠け者の私でも
臭い、良かったね
臭い、の後
よくはないのが普通
今はやはり、異常事態なのでしょう
普通は通用しません
熱があったり、だるかったり
あれっ?
感染しているのかな?と思わされる兆候がいっぱい
不安になります
PCR検査すればいいですが手頃とはいえない日本
そんな時
味覚と嗅覚がなくなるなら
色々試す
食べるより
臭いの方がすぐ実行
ニンニクチューブを鼻に
それでこのセリフ
臭いが良かった
文章も無味無臭より
ある程度は味があった方がいいですね
フラッと35
日本の知人がいい歳だし、子供が増えたので
いっそのこと家の購入を考えている
とのこと
フラッと35
を使います
というので
わからないけど、そうなんだね
家なのでフラットは平米
35は広さ
などとは考えず
言葉の響きから
フラッと
気軽な感じで
35歳から
家を購入考える
ことだと思い込んでいた
知人はちょうどそのくらいの年齢だった
偶然もあり
フラット35は
私の頭では
気軽に35歳から家を購入
となってしまった
英語は難しいと思っていたが
日本語も全然だった
どっちもフラッと
とはいきません
英語が上手くならないN Gを日本人がやっている
Repeat after me
誰しもやっている英語の学習法
これは日本人が‘英語を習得する場合
NGを経験した
なのに日本人の多くはやっている
逆にアメリカ人が日本語を習いたいときは
有効
なぜ?
日本語の音は50音プラスぎゃ、ぎゅとかで108おんと言われる
アメリカの英語音は
脅威の2000音種以上
残り1900種以上は
日本人にとっては雑音
聞いたこともない音は
Repeatできない
雑音なので
アメリカ産なのに日本だけ流行っている
これがよく起きて
おいてきぼりにされることがある
今回はクラブハウス
表示も色々と英語
出る時は
退出ではなく
Leave quietly
まさに本当のクラブハウスさながらの退出態度
なのにアメリカ人は誰も知らない
以前ミランダカーが日本で知られていた
カーという名字から
イギリス人かと思っていた
聞くと女優
アメリカ?
いやオーストラリア
アメリカの映画でみたことない
もっと前のソフィーマルソー
みたい
アメリカの映画ではみないが
フランスだった
今回のクラブハウスのねじれ状態
本家アメリカより日本だけ流行っている状態
以前のミランダカーが‘いかせていない
飛行機が鳥で飛行不能になる英語
有名なハドソン川に飛行機が不時着した
映画にもなった
あれで覚えたエアラインだった
U Sエアウェイだったはず
一回も乗ったことがないが
ニューヨークの空港離陸直後すぐに
エンジントラブル
理由は
エンジンに飛んでいる鳥が入り込んで炎上
そんなことが
と思うがアメリカではよくある
名前もついている
バードストライク
鳥が当たる
人からみた感覚だが
鳥から見たらただ飛んでいただけだよ
バードストライクとは
そのおかげで
ハドソン川の奇蹟
が起きました
意外に使える英語Can I touch you?
アメリカのあるあるは
著名人、有名人が結構そこらへんにいる
特にニューヨークは多く
周りも放っといてくれるから
急に見つけると
ミーハーな日本人としては
何年住んでいようが
二度見が忙しい
または長名人というわけでなくても
どこかの聞いたことある会社の偉いさんだったりすると
外見だけではわからず
気が緩めれない
そんな急にビッグガイ
と出会って、紹介された時に使える英語
オーバーリアクションもそっけない態度も
どちらもよろしくない
その中間のいい感じの反応が
有名人?触ってもいい?だった
アメリカ人知人が使っていてウケていた
自分も使えそうと
取り入れた
やっぱりウケた
以前は本当にそのセリフの後
触っていたが
ソーシャルディスタンスの今では
言うだけです
アメリカ人が意外に絶対的を連発する
英語と日本語訳があっているわけではないが
適当な意味ではやっぱり
絶対的
しかない
Absolutely
これがアメリカ人は大好き
今回の
差別的発言も
表現が
Absolutely inappropriate
絶対的に不適切
こちらの
不適切も使えます
Inappropriate
ニューヨーク生活で覚えました
なんせ
ニューヨークでは
非適切なことたくさんおきますので
適切な表現の英語appropriate
昨今ではむしろ逆の不適切
inappropriate
の方が日本として有名になってしまった
しかし
元ネタは
適切appropriate
この単語をニューヨーカーはよく言いたがります
自分たちは逆に暴れているのに
他人を見つけて
あいつは
appropriate
その行為は
appropriate
実は私も
マクドナルドで清掃のおじさんが
差別的発言を独り言
その時
マネージャーに
あいつは
inappropriate
だったよ
次の時マクドで
そのおじさんはいなくなっていた
運転でポリスに捕まった時の英語
ポリスに捕まった時の言い訳
の英語ではなく
今回は捕まっちゃったー
の意味
Busted
捕まったーです
主に運転中に
カルフォルニなならスピー違反で
サイレン鳴らされたら
同乗の人から
これ言われます
You got busted
ニューヨークなら駐車違反のチケット
を発見したとき
心の中で
これを叫びます
Busted
本来の意味は
破裂する、爆裂する
ですが
捕まった時の人の心情は日米関係なく
まさに
Busted
ですよね
警察はポリス、警官はオフィサー
コメディでよくネタにされるニューヨークポリス
しかし
ポリスとはあまり言われずに代わりに連発される
Officer
オフィスの人
これが警官の呼び名
ニューヨークにはオフィサーが
いつも街にゴロゴロしています
それを揶揄したり
ニューヨークのコメディアンは
このオフィサーに厄介なることが多く
縁が深く
ネタも自然とオフィサーが多く含まれるのね
なんという世界なのかと
我ながら思います
今、日本一メジャーが似合う選手
ズバリ
戸郷選手
あまり経歴は知りません
投手で巨人?かな
実績も知りませんが
メジャーが今一番似合う
もしかしたら
歴代の日本人選手でナンバーワン
名前
とごう
は英語だと何故か
TOGOU
にならず
TOGO
今流行りのトゥーゴーです
きっと新聞のニュースでも
アメリカで
TOGO is here or togo
などのタイトルが目に浮かびます
メジャーが似合わない日本人名前が多かった
だけに
アメリカでこそ力を発揮する
日本の珍名のひとつです
日本におらずアメリカへ
TOGO
トイレに行きたい英語はtoiletよりむしろ自然
アメリカではトイレで
Toilet
と言わず
バスルームbatheroom
これにも慣れるまで時間かかったが
一度慣れると
Toiletと言われるとあれっ?ダサいなって感じに
あーヨーロッパの人なんだろうな、外国人か、と
自分も外国人なのに
慣れは怖い
それよりもショックなのは
Nature’s call
自然のお呼び
ダンスのクラス中にアメリカ人が退出
先生が何?
もたいして
Nature’s call
もうそれ以上はやり取りなし
私もたまに使っています
英会話あいづちにベスト I don’t blame you
直訳したら
私はあなたを避難しないよ
とお堅い表現だが
日本語で言ったら
そりゃ、仕方ない
と誰でもいいそうなのが本当の意味
会話でも
自分の失敗談を話してくれる
そんな話し手には
実は合いの手はどっちにして良いか困る
そんな時はコレ
そりゃ、仕方ないねー、ハハハー
くらいの軽いノリです
今回のブログ、意味があまり分かりにくかったら
難しいこと言っちゃたのかな?
I don’t blame you
と慰めてください
NYに何年住んでも意味不明なコーシャ
NY二十五年住んでる私でも
意味不明でわからないと言っても
本人たちにとっては3千年も守ってきている
のでは太刀打ちできない
コーシャー
不浄ではない
と言う意味
本人たちにとっては不浄とそうでないかは
大問題
コメディアンにユダヤ人は多い
食品見て
Is it Kosher?
意味不明の忘れられないコトバの一つです
チーズがビローンとのびた時の英語
日本語が豊かな言語であるのに
たくさんの擬音のためと思う
これは辞書で調べるより
その瞬間、瞬間に出くわす
場面で覚えていくといい
ピザのチーズがビローン
外人が思わず
オー、
グーイー
グーイー?
どう言う意味?
こういう意味だよ
禅問答にもにた会話が
擬音英語と出会した時の特徴
でもこの
グーイー
辞書では探せていません
どこのある?グーイー
そんな言い方するの?iPhoneケーブルのアレ
iPhoneの電源切れはニューヨークでは
あるあるで致命傷
よくケーブルを持ちながら
フラフラしているアメリカ人を
スタバで見かける
心の中の言葉がわかるよう
電源はないか?
しかし先日の彼の手元を見ると
ケーブルのみ
ウォール持ってる?
壁を持っているか?を聞かれているのか?
と思いきや
四角いUSBを指すやつのことを言っていた
ウォールっていうのかをその時覚えた
アレ壁につけるから壁ウォールなのね
ビーチサンダルくらいはそのまま英語でいいじゃないか、しかし、、、
サンダルという英語はあるが
靴の仲間であるという意味のようで
ペラペラのビーチサンダルはそれに入らない
ニューヨークは3月、4月はまだ寒い
しかし日本ならずっとあったかい
真夏でなくてもビーサンを履く
呼び名は
Flip Flop
ぺらんとなるかどうかのようで
皮で豪華なやつは
サンダルで
コレには入らない
安いペタペタするのが
このFlip Flop
日本人がどんなに考えても
思いつかない英語名の一つです
ナマコとクラゲは英語も別名
クラゲはイメージ通り
プヨプヨした感じで海にいるので
Jelly fish
あれで魚の仲間にれてします英語の雑なところ
では
ナマコも魚か
と思うと
海のきゅうり
Sae cucumber
いきなり見た目になってしまい由来
日本人的には
命名が逆でも納得
チャイナタウンでは
ナマコは結構豪華食材
でも
クラゲは違うので
食いしん坊は
違いは知っててください
世界での人気が分かる、早くも英語版鬼滅の刃
日本のヒット作品、タイトルが‘いつも悩ましい
千と千尋の神隠し
Spirit away
は日本語無視でした
アカデミー書受賞
鬼滅の刃は
こちら
鬼はdemon
slayerは殺し屋、退治者って感じ
なんとなく近いが
作者はちよっと違うよ
というかもって距離感ですね
日本語は背景のストーリーがありますので
単純にしたい英語との反りが悪いです
避けて通れない鬼門ですね
好きな料理だけでも英語で覚えておく
パスタとかなら英語でもそのままだから
便利だが
私の場合は、餃子
ダンプリング
その前に
ポーク、チキン、シュリンプをつければ
どのチャイニーズレストランでも
オーダーはできる
ニューヨーク冷凍食品でも
ダンプリング買えて
冷蔵庫に入れておいた
ルームメイトは人のものをなんでも勝手に使う
私の冷凍ダンプリングがなくなっていた
やつの仕業は間違いない
しかし、怒りはない
むしろ、やつに言ってやった
おまえが食べたのはダンプリング
ポークダンプリングだよ
インド人の彼は
一晩中
オーマイゴッド
アメリカの意外な放送禁止用語
ニューヨークに日本のテレビが取材に来るとき
いつも、お気にしているのが
このジョークを収録されて大丈夫なのかな
英語では放送禁止用語満載のネタ
日本ではどうなのだろうと
それでいざ放送を見てみると
思いっきり放送されている
それでなんの文句もこない
私は大きなお世話をしてただけだった
有名なFやSは知っているだろうが
ガッデムも放送禁止です
どこの部分が禁止なの?
と日本人なら私同様だろうが
確かにテレビでは言ってるものを見たことはない
ガッデムは放送禁止なのを
よく忘れがち
収録前にマネージャーと
放送禁止セミナーする
それで助かっている
もしマネージャーがいなかったら
アメリカ史上でテレビで
ガッデム
私が初めてになってしまうところだった
世界一解雇OKのアメリカに住む、世界一解雇NGの日本人社労士
今日もニューヨークの知人からクビになった話を聞いた
ニューヨーク、アメリカ全土で日常茶飯事
それほど
解雇がOKなのがアメリカ
一方、解雇できない世界一の国日本
日本人の多くも馴染めているようで、困惑している
まして解雇の専門家の社労士としては
この違いは次の一手の手段として
使うべきだと考えています
多くの日本人が自分からの退職、会社からの解雇
この二つしかないと考えていますが
実は
この中間にもう二つのレイヤーがあり
それを使うと
多くの悩みどころは
解決へと落とし込める
しかし知らなければ
決断を間違った道に進み、落とし所ではなく
落下で終わる
アメリカに来てよく聞く
知は力なり
アメリカでもたまに役立つことわざもあるものです
アメリカでは意外に少ない成功報酬型
成功報酬
とよくいうが
言う程アメリカでは実際には起きない
特に弁護士は高いので、始めるにあたって成功報酬を求めたいが
なかなかそういったケースにはならない
着手金を払うことになるだろう
私は、3千ドル
約30マンだった
その30万円はどのくらい持つのかと思い行きや
数週間で使い切れられていて驚きだった
そんな中
着手金なく
成功報酬できるタイプがある
借金のトリッパぐれ
これはどんな弁護士でも
取れる確率が高いため
着手金なしでも始めれえる有名なケース
アメリカでは借金取りっぱぐれが多いのですねあ